pgrobertのブログ

好きな音楽や美術について。ときどき脱線。

ジョナサン・ヤング「THE DAY」を和訳。

ジョナサン・ヤングという人がポルノグラフィティ「THE DAY」を英語詞カバーしている動画を先日たまたま見つけました。
これがまた結構原詞に忠実だったもので、訳してみました。


Boku No Hero Academia "The Day" (English) - FULL VERSION

My breath has stopped at 5 in the morning
A calm that spreads before the storming
Biting my nails at emergency exits
Tell me where is tomorrow?
The day has come!

午前5時、僕の呼吸は止まってる
嵐の前に広がる静けさ
非常口で爪を噛んでいる
教えてくれ、明日はどこだ?
THE DAY HAS COME!

静けさがしみ込むようで息を止めた午前5時
非常階段で爪を噛む 明日はどっちだ? THE DAY HAS COME

The night won't let us see the sun
The rain will last till the next millennium
I hate to say both are here to stay in this world we share

Still it's not odd in the slightest
You're walking half-asleep and you're tripping like this
I'm not one to criticize it, even if I care

太陽を見させてくれない夜
次のミレニアムまで続く雨
僕らが分かち合うこの世界に両方留まるなんて言いたくない

まだ少しも変じゃない
半分眠ったままで歩いて こんな風につまずいてる
気にしてたとしても 僕はそれを批判するような人間じゃない

けして明けない夜も 降り続けてやまない雨も
このろくでもない世界にはあるんだよ

少しも変ではないの まどろみに足を取られてる
あなたを責めているわけじゃないんだよ

Play alone in your fantasy
Ashamed to show the things that you're imagining,
What do you see?

君の空想の中で独り遊ぶ
想像してることを見せるのを恥ずかしがって
君は何を見てる?

独り空想に遊ぶ そこで思い描いたことまで恥じるのかい?

The maze is twisting, ever twisting
Do you plan to see what you're missing
The sound of a bell from a tiny adventurer
Signals a new beginning
Are you sure that you're not shaking?
Such uncertain roads you're taking
Every step that you take it is changing you
Where is tomorrow?
The day has come!

迷路がねじれにねじれてる
見失ったものを見ようとしてるのかい
ちっちゃな冒険者が鳴らす鐘の音
新しい始まりの合図
揺らいでないって言うのは確かなのか?
君が進んでいくそんな不確かな道
踏む全ての歩みが君を変えていく
明日はどこだ?
THE DAY HAS COME!

絡み合う迷宮 迷宮 それでも行くというの?
小さき旅人が奏でる 始まりの鐘の音
行く当ても DON'T KNOW DON'T KNOW 本当は怖いんじゃないの?
踏み出すその一歩一歩が変えていけるさ THE DAY HAS COME

Some of them will never really get it
Some of them will say they do but they're pretending
I hate to say both are here to stay in this world we share

The world has not been heaven-sent
The world is not in hell just yet
Existing in between, a silver lining there

全然理解しようとしない奴もいれば
やるつもりのふりをする奴もいる
僕らが分かち合うこの世界にどっちも留まるなんて言いたくない

世界は願ってもないところじゃないし
まだ地獄でもなく
その間に希望の光が存在するんだ

わかりあえないヤツも わかったようなふりしたヤツも
このろくでもない世界にはいるんだよ

ここは地獄じゃなくて まして天国のはずもなく
ちょうどそのミシン目のような場所なんだ

The cards will show what tomorrow brings
The wind will blow; the future it is carrying
What will it be?

明日がもたらすものをカードは見せる
風が吹くだろう、それは未来を運んでくる
どんなものになるだろう?

明日を占うカード 風がまき上げた意味なら知ってるだろ

The maze is twisting, ever twisting
Do you plan to see what you're missing
The sound of a bell from a tiny adventurer
Signals a new beginning
Are you sure that you're not shaking?
Such uncertain roads you're taking
Every step that you take it is changing you
Where is tomorrow?
The day has come!

迷路がねじれにねじれてる
見失ったものを見ようとしてるのかい
ちっちゃな冒険者が鳴らす鐘の音
新しい始まりの合図
揺らいでないって言うのは確かなのか?
君が進んでいくそんな不確かな道
踏む全ての歩みが君を変えていく
明日はどこだ?
THE DAY HAS COME!

絡み合う迷宮 迷宮 それでも行くというの?
小さき旅人が奏でる 始まりの鐘の音
行く当ても DON'T KNOW DON'T KNOW 本当は怖いんじゃないの?
踏み出すその一歩一歩が変えていけるさ THE DAY HAS COME

You know you want to keep on believing
What your open eyes have been seeing
As you cower long before the dawn
All your darkest nightmares have been coming true
So cry on, cry on

君の目がずっと見ているものを
信じ続けたいって分かってる
夜明けの前にずっと縮こまってると
悪夢が全部現実になってくる
だから CRY ON CRY ON

その目で見たモノだけ信じていたいけれど 影に怯えては
悪い予感が本当に化ける CRY ON CRY ON

Real survivors, strength undying
Stabbing backs and always lying
Those who survive till the end are the winners
Fairness is just an illusion
Secret hunter, creeping toward you
Worldly whispers, tries to warn you
Sharpening claws on emergency exits
Tell me where is tomorrow?
The day has come!

その強さは不滅の Real Survivor
背中を刺しいつも嘘をつく
最後まで生き残った奴が勝者で
「FAIR」は単なる幻想
君に向かって忍び寄る Secret Hunter
俗なことをひそひそ語り君に警告しようとする
非常口で爪を研いでいる
教えてくれ、明日はどこだ?
THE DAY HAS COME!

果てしない Real Survivor 足を引っ張りあう
生き残ったものが勝者で 「FAIR」などは幻想
忍び寄る Secret Hunter 語るのは 天下国家
非常階段で爪を研ぐ 明日はどっちだ? THE DAY HAS COME