2年前にリリースされたペット・ショップ・ボーイズの現時点での最新アルバム'Hotspot'の中で一番好きな"Only the Dark"を和訳しました。*1
歌詞の内容としては、暗闇の中二人で一緒にいよう、という歌ですが、個人的にはこの「暗闇」ないし「夜」の季節は冬だと思っています。凍てつく夜に火を起こして肩を寄せ合い暖を取る二人……そんなイメージがこの曲にはあります。
そう思うのは、温かみのあるトラックのアレンジからの連想かな?と思います。
Shadows start to fall
bringing on the night
We're sitting in the dark
Let's not turn on the light
It feels so good to be
just the two of us
Anyone else around
would be superfluous
夜をもたらす影が
落ちはじめる
僕らは暗闇の中 座っている
明かりはつけないでおこう
僕ら二人にとっては
それがとてもいい感じだ
他に誰かが周りにいたら
余計だよ
Although the dark
is leaving its mark
it's not gonna last
so let's enjoy the night
until it gets light
It happens so fast
暗闇がその痕跡を
残しているけれど
長続きはしない
だから夜を楽しもう
明るくなるまで
あっという間だよ
Don't be scared
for only the dark
can show you the stars
I'll be there
the moment the dark
reopens your heart
怖がらないで
夜だけが
君に星を見せてくれる
暗闇が君の心を
再び開ける瞬間
僕は君のそばにいるよ
It's time to make a fire
play some music low
I'm right here next to you
with nowhere else to go
火を起こす時間だよ
音楽の音量を下げて
僕はどこに行くこともなく
君のとなり、まさにここにいる
You're all I want
It's all that I need
to be here with you
And so let's hold on to this
together we're safe
whatever we do
君こそ僕の求める全て
君とここにいることが
僕に必要な全て
だからこのままでいよう
どんなことをしようと
一緒で僕らは安心だ
Don't be scared
for only the dark
can show you the stars
I'll be there
the moment the dark
reopens your heart
怖がらないで
夜だけが
君に星を見せてくれる
暗闇が君の心を
再び開ける瞬間
僕は君のそばにいるよ
Suddenly the day is shining
and what was all a dream is what it seems
I don't think you need reminding
we both know what it means to be alive
突然日が輝いて
夢だったものが見かけ通りだ
思い出さなくていいと思うよ
僕ら二人とも 生きていることの意味は分かってる
Although the dark
is leaving its mark
it's not gonna stay
Always the light
will break through the night
and bring on the day
暗闇がその痕跡を
残しているけれど
留まりはしない
いつでも光が
夜を突き破って
一日をもたらす
Don't be scared
for only the dark
can show you the stars
I'll be there
the moment the dark
reopens your heart
怖がらないで
夜だけが
君に星を見せてくれる
暗闇が君の心を
再び開ける瞬間
僕は君のそばにいるよ
↓アンオフィシャルですが好きなビデオです。
youtu.be
*1:アルバム中で一番好きだという話はこちら参照。→https://pgrobert.hatenablog.com/entry/2020/04/30/132312