pgrobertのブログ

好きな音楽や美術について。ときどき脱線。

ペット・ショップ・ボーイズ「Feel」を和訳。

今年リリースされたペット・ショップ・ボーイズの最新アルバム‘Nonetheless’から、ブランドン・フラワーズに提供されるかもしれなかった“Feel”の和訳です。


youtu.be



(I would never let you down
I will wait)

(決して君を落ち込ませたりしない
僕は待つよ)

All those stories you told
conjure crimson and gold
and I’d like to hear more
as the stories unfold
I’m on my way
I’m here at the station

君が語ってくれたことは全て
深紅と黄金を思い出させて
話が展開するにつれて
もっと聞きたいと思う
僕は向かってる
ここに、駅にいるよ

Catch a train then a bus
Well I’ve got it all sussed
Wait, they unlock the doors
There’s so much to discuss
when you see a friend
who’s been sent away

Sometimes a look
speaks more than you say

列車に乗って、それからバス
ああ、全部把握してある
待って、彼らがドアの鍵を開ける
送り出された
友人と会うとき
話し合うことがたくさんある

時には
目は口ほどにものを言う

You make me feel like
nobody else can
You make me feel like
nobody else’s man

君は他の誰にもできないような
気持ちにさせてくれる
他の誰でもない僕を
感じさせてくれる

(I would never let you down
I will wait)

(決して君を落ち込ませたりしない
僕は待つよ)

Through the gate when you leave
there’s a fresh winter breeze
On the terrace it feels
like a Rossetti frieze
The ghost of a man
who’s lost in a rapture
I’m counting the days
till you get away

門をくぐり抜けて出ていくと
爽やかな冬のそよ風
テラスでは
ロセッティのフリーズみたいに感じる
歓喜に耽っている
男の亡霊
僕は君が逃げ出すまでの
日々を数えている

You make me feel like
nobody else can
You make me feel like
nobody else’s man

君は他の誰にもできないような
気持ちにさせてくれる
他の誰でもない僕を
感じさせてくれる

You make me feel like
You make me feel like
nobody else can
nobody else can

君は他の誰にもできないような
気持ちにさせてくれる
君は他の誰にもできないような
気持ちにさせてくれる

Then outside there’s the moon
It’s so high and too soon
If you sang me a song
I’d accompany the tune
I’m counting the days
till you get away
Sometimes a look
speaks more than you say

それから外には月が出ている
いつの間にか高い所まで昇ってる
もし君が歌を歌うなら
僕はその伴奏をするよ
僕は君が逃げ出すまでの
日々を数えている
時には
目は口ほどにものを言う

You make me feel like
nobody else can
YYou make me feel like
nobody else can
You make me feel like
nobody else can
You make me feel like
nobody else’s man

君は他の誰にもできないような
気持ちにさせてくれる
君は他の誰にもできないような
気持ちにさせてくれる
君は他の誰にもできないような
気持ちにさせてくれる
他の誰でもない僕を
感じさせてくれる

(I would never let you down
I will wait)

(決して君を落ち込ませたりしない
僕は待つよ)