pgrobertのブログ

好きな音楽や美術について。ときどき脱線。

ペット・ショップ・ボーイズ「Sense of time」を和訳。

ペット・ショップ・ボーイズの4月リリースになる最新アルバム'Nonetheless'からのセカンド・シングルとなった"Dancing star"のカップリング、"Sense of time"を和訳しました。

曲だけ聴くと若干アンビエント風味で'Disco 3'に入っててもおかしくなさそうなアレンジですが、歌詞がめちゃくちゃ重い。テーマは"Invisible"と同じなのかな……?とぼんやり思っているところです。

youtu.be

I was thinking about a dream I had
I had it again today
where I was losing all sense of time
the hours slipped away
I was wondering if you were here
somewhere nearby
but I couldn’t remember where I was
or if we’d said goodbye

自分が見た夢のことを考えていた
今日もまた見た
時間の感覚が全部なくなって
時間がどんどん過ぎていく
君がここに、近くのどこかに
いるんじゃないかと思ったけど
自分がどこにいるのか思い出せなかった
さよならを言ったかどうかも

No sense of time
Not even night and day
No sense of time
What time is it anyway?

時間の感覚がない
昼か夜かすら分からない
時間の感覚がない
何にせよ、何時なんだ?

I was drifting through
an ancient town
speaking schoolboy French
listening to the avant garde
trying to make sense
Though everything
was falling apart
there was music in the streets
and dancing
in a different party
to repetitive beats

僕は古代都市を
漂っていた
お子様フランス語を話していた
アヴァンギャルドを聴いていた
意味を理解しようとしていた
すべてが崩壊していたけれど
通りには音楽があり
繰り返されるビートに合わせて
違うパーティで
踊っていた

No sense of time
No perfect tense
No sense of time
It all made perfect sense

時間の感覚がない
完了時制なんてない
時間の感覚がない
全てが理にかなっていた

No sense of time
No sense of time

時間の感覚がない
時間の感覚がない

In these imminent dark ages
if you find it too bizarre
and nothing
seems to make sense any more
just remember who you are

この差し迫った暗黒時代に
あまりに異様で
意味をなすものが
全くないと感じられたら
自分が何者なのかをただ思い出そう

I didn’t know what year it was
I wondered if I’d died
and found a world
where living and dead
were walking side by side

それが何年なのか分からなかった
僕は死んだのだろうか
そして死者と生者が
一緒に歩いている
世界を見つけた

No sense of time
Not even night and day
No sense of time
What time is it anyway?
No sense of time
No perfect tense
No sense of time
It all made perfect sense

時間の感覚がない
昼か夜かすら分からない
時間の感覚がない
何にせよ、何時なんだ?
時間の感覚がない
完了時制なんてない
時間の感覚がない
全てが理にかなっていた